С двухдневным
официальным визитом в Самарканде находился Чрезвычайный и Полномочный Посол США
в Узбекистане Джорж Крол. Это был первый визит такого ранга американского Посла
в древний город.
Высокопоставленный
гость сначала посетил Самаркандский госуниверситет имени Алишера Навои.
Ректор учебного
заведения Улугбек Ташкенбаев познакомил Посла с историей университета, рассказал о его
сегодняшнем дне. Он, в частности, отметил, что расширение международных связей стало
одним из ведущих направлений деятельности университета. СамГУ сотрудничает с
такими научными центрами США, как Национальная лаборатория имени Ферми,
Мичиганский университет, университет Флориды, Департамент сельского хозяйства
США и другими научными центрами.
Ответную речь Посол Соединенных Штатов начал
на узбекском языке и выразил большое удовлетворение, что находится на древней
самаркандской земле. «Самарканд один из центров цивилизации, сердце Центральной
Азии, – отметил он, – и когда меня называют
знатоком данного региона, я всегда возражаю, повторяя, что еще не был в
Самарканде».
Господин Крол отметил, что как Посол
США, он хотел бы наладить тесное сотрудничество не только с центром, но и
регионами Узбекистана. «Например, в Самарканде я вижу хорошую почву для
укрепления нашего сотрудничества», – сказал он.
В своей речи Джорж Крол говоря о роли нашей страны в сохранении стабильности в
Центральной Азии, отметил, что Узбекистан является верным партнером США в
установлении и укреплении мира в регионе. В свою очередь, мир и спокойствие
является гарантией политического, экономического и социального развития всех
стран региона.
В Самарканде, как и во всем Узбекистане,
представители разных национальностей живут одной дружной семьей. Говоря об
этом, американский гость сказал следующее: «Находясь в Афганистане, убедился в
том, к каким печальным последствиям могут привести отсутствия толерантности в
стране».
Из ректората университета высокопоставленный гость направился в оранжерею, которая функционирует при
биологическом факультете с 1969 года. В результате многолетней и кропотливой
работы в оранжерее была собрана уникальная коллекция растений, которая
считалась одной из лучших в Центральной Азии. Но в последние годы из-за устаревшей
энергоинфраструктуры, оранжерея потеряла часть своей коллекции, и к началу 2010
году здесь осталось около 200 видов растений из 500.
Приводя эти и другие факты, декан
биофака Мухтар Насыров поблагодарил Джоржа Крола за
поддержку, которая способствует сохранению биоразнообразия. После оранжереи
гость осмотрел экспонаты Зоологического музея СамГУ.
В ходе визита
Посол посетил также Самаркандский институт иностранных языков. Здесь ректор
Шухрат Сирожиддинов познакомил гостя с историей и перспективой развития
института. Институт создан в 1994 году имеет 4 факультета. В прошлом году открыт новый факультет
– переводческий, где наряду с
гидами-переводчиками готовят и художественных переводчиков.
Ш.Сирожиддинов
отметил, что институтом налажены обширные международные связи. «Мы имеем боле
50 договоров с зарубежными учебными заведениями, в том числе с Гарвардом и
университетом в Оклахоме», – сказал он. Здесь, прервав ректора, Джорж Крол
добавил: «педагоги вашего института в
американских вузах преподают узбекский язык. Это выгодно и им, так как они
при этом усовершенствуют практику своего английского».
Посол выразил
готовность еще больше укрепить двусторонние отношения в области образования. По
его словам, еще находясь в США, и изучая узбекский язык, почувствовал
отсутствия хороших словарей. «Нам нужны материалы по преподаванию узбекского
языка в нашей стране», - сказал господин Крол и добавил: «Если в Америке будут
знать ваш язык, вашу историю, культуру, тогда увеличиться поток туристов в
Узбекистан. Мы заинтересованы в издании книг и учебников и готовы в этом
сотрудничать с вами».
Затем американский гость ознакомился с
кабинетами и учебными центрами института. Дольше всех он задержался в кабинете,
где старший преподаватель Динара Султанова проводила занятия по художественному
переводу. Д.Султанова известна поэтическими переводами с узбекского на
английский и с английского на узбекский. Она подарила Послу США книгу
стихотворений, которую она переводила с узбекского на английский язык.
Позже, во время беседы со мной, господин
Крол признался, что перевод глубоко тронул его. В частности он подчеркнул, что
переводчица не только хорошо владеет английским языком и понимает поэзию, но и чувствует
дух того народа, для которого предназначен перевод.
В рамках своего официального визита Джорж Крол посетил Самаркандский областной хокимият, где имел беседу с
хокимом Зоиром Мирзаевым, а также ознакомился с предприятиями, выполнявшими
совместный проект с Агентством
Соединенных Штатов по международному развитию (ЮСАИД).
Тошпулат Рахматуллаев
Фото
автора
Комментариев нет:
Отправить комментарий